ГлавнаяРегистрацияВход путь дарго
Джан дерхъаб! Гlямру дерхъаб!

Воскресенье, 22.12.2024, 16:15
  Мой Дагестан Приветствую Вас гость | RSS

 
 
Первый письменный источник
Также, как и другие нации в Дагестане, даргинцы пытались создать свою национальную письменность, используя арабскую графику.

Старшим научным сотрудником Института истории, языка и литературы ИСАЕВЫМ Амирханом в Махачкале найдена книга "Аль-Ихья" ("Оживление религиозных наук") арабского философа Аль-Газали. Книга переписана в 1507 году акушинцем Идрисом, сыном Ахмеда. На полях ее имеются надписи на даргинском языке арабскими буквами. Переписчик комментировал некоторые слова и предложения.

Это - первый письменный источник на даргинском языке.


Произведение Идриса, сына АхIмада из Акуши называется «Не забывай о полуночном намазе» (تهجّد, таhадджуд – ночной намаз, совершаемый наиболее набожными мусульманами). Идрис был учёным-арабистом, искусным каллиграфом-переписчиком, жил и работал на стыке ХV-ХVI веков. До наших дней сохранились переписанные им в 1496-1505 годах рукописи произведений известного восточного учёного Мухаммада аль-Газали «Мин-хадж ал-абидин» и «Ихйа улум ад-дин». Стихотворение-тулки «Тагьажжуд мабалтат хӀуни», вошедшее в известный сборник «Бустан ЦIудахъар», является самым ранним поэтическим произведением на даргинском языке.

Скан оригинала стихотворения на аджаме «склеен» и вычищен вручную Сергеем Бычко из сканов двух листов, транскрипция кириллицей взята из книги А.А. Исаева «Даргинские арабографические рукописи XVIII-начала XX веков» (слегка исправлена, все объяснения заново проверены по арабско-русскому словарю).

ТАГЬАЖЖУД МАБАЛТАТ ХӀУНИ

ХӀяблизиб нурла чирагъ саби, муъмин лугьталла гьалмагъ саби,
Мункар Накирла¹ рушбат саби, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Азадли буруш булгуси, жаннату-л-маъва² лугуси,
Баркьибси цӀали хӀайгуси, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Кьийам³ баркьатли лил-Жаббар⁴, кьугӀудлизив⁵ сай хӀад гъаффар⁶,
ХӀасанатуназив⁷ мухтар⁸, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Мусни, зубри хӀад дулгуси, саби Аллагьлис дигуси,
Сунезиб балга кьабулси, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Вакьтугьу ашрафу л-авкьат⁹, мифтахӀу л-жаннати с-салат¹⁰,
Сунизиб либ куллу¹¹ нигӀмат, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Гьар дуслизиб сахӀар вакьт¹² Аллагьла хуласи нигӀмат,
Бунагькарла каффарат¹³, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Аллагь викӀар ил вакьтлизив саил¹⁴ ча лива лугьтазив,
Эркинни сай алжунтазив, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Иманичул убкӀахьуси, дяхӀ шалали алзахъуси,
Китаб балуйгӀаб лугуси¹⁵ тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Мизантазиб¹⁶ саби декӀси, сиратӀличиб някъ бурцуси,
Алжунтази кархахъуси, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Ахират сапарла зад¹⁷ саби, цӀябил хӀяблизиб юлдаш саби,
Алжана ибхьай умхьу саби, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
МахӀшарлизиб¹⁸ бахӀди саби, бекӀличиб нурла таж¹⁹ саби,
Гьар бунагьлис дарман саби, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Алжаналла халгӀят саби, жагьаннамлис хӀижаб²⁰ саби,
Фи-с-сирати кьаид²¹ саби, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Аллагь хӀази вяв икӀули, хӀу бурушлизив гъапулли,
ШайтӀаннис мутӀигӀ виубли, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Идбагичи фарз²² барибси, шаригӀятли цӀакь баркьибси,
МялгӀун шайтӀан бубкӀахъуси, тагьажжуд мабалтат хӀуни.
Идрис, багьи хӀуни убкӀул, пикри бара левал хӀебкӀул
Риза Аллагь²³ хӀад калунси, тагьажжуд мабалтат хӀуни.

¹ Мункар и Накӣр (منكرونكير) – ангелы, которые допрашивают и наказывают мёртвых
² джаннату л-ма’вā (جنّة المأوى) – один из четырёх райских садов
³ к̣ийāм – (قيّام) существование, наличие; выполнение, совершение
⁴ джаббāр (جبّار) – могущественный, всемогущий
⁵ к̣у‘ӯд (قعود) – сидение, сидящие
⁶ г̣аффāр (غفّار) – прощающий, всепрощающий
⁷ х̣асанат (حسنة) – хорошее, доброе деяние
⁸ мухтар – избранник
⁹ вак̣туhу ’ашрафу л-’авк̣āт – (الاوقات وقته اشرف) лучшее из времён
¹⁰ мифтāх̣у л-джаннати с̣-с̣алāт (مفتاح الجنّة الصّلاة) – молитва – ключ в рай
¹¹ куллу (كلّ) – весь, все
¹² вак̣т (وقت) – время
¹³ каффāрат (كفّارة) – искупление; милостыня, подаваемая в качестве искупления за прегрешение; пост для искупления прегрешения
¹⁴ сā’ил (ساىٔل) – спрашивающий, вопрошающий
¹⁵ Китаб балуйгӀиб лугуси – кому Аллагь дает книгу о деяниях покойного с правой стороны, того отправляли в рай, а с левой стороны - в ад
¹⁶ мӣзāн (ميزان) – весы
¹⁷ зāд (زاد) – провизия, провиант
¹⁸ мах̣шар (محشر) – место сбора, собрание
¹⁹ нурла таж – «корона света», сияющая корона: нӯр (نور) – свет, тāдж (تاج) – корона
²⁰ х̣иджаб (حجاب) – покров
²¹ к̣ā’ид (قاىٔد) – предводитель, вождь
²² фард̣ (فرض) – обязанность, долг; требование, заповедь
²³ рид̣ā’у л-лāh (رضاء الّله) – довольствия Аллаха.




Источник: https://vk.com/wall-98968922_6921
Категория: Даргинский язык | Добавил: дарго_магомед (12.02.2008)
Просмотров: 2681 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
Форма входа


Категории раздела
Адаты современные [9]
Адаты старые [30]
Властные структуры [10]
Города и села [36]
Даргинский язык [39]
Имена Дарго [77]
Ислам [33]
История и география [97]
Кухня [14]
Литература [53]
Население [8]
Научно-популярное [70]

Поиск

Наш опрос
Имя Дарго
1. Саид Амиров
2. Ахмедхан Абубакар
3. Батырай
4. Али-хlяжи Ахъушинский
5. Магомедали Магомедов
6. Никого из них не знаю
7. Алибек Тахо-Годи
8. Абдулла-хlяжи Урахинский
9. Магомед-Салам Умаханов
10. Гамид Далгат
11. Магомед Далгат
12. Дауд-хlяжи Усишинский
13. Башир Далгат
Всего ответов: 153

Статистика


Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0
 

 

Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz