ГлавнаяРегистрацияВход путь дарго Джан дерхъаб! Гlямру дерхъаб!

Четверг, 24.07.2025, 20:09
  Колонка автора Приветствуем вас гость | RSS

 
 
12:32
Эдгар Аллан По. Ворон - Къяна

 

Ца замана, цугдуґи, пикрума вамсухъулли,
Бучlул джузла бяхlлишив рахитагьулли ливли,
Кьутlла тlама гьанагьур, хапли ну шивсаргъира.
Дила хъа ундзализи ливлионни кьутlикlул:
"Гlвяхlял мага саяра, ундзализи кьутlикlул?
Гlвяхlял ахlи ча иса?"

Гlя, нам якьи гьамбирхьур, гьитъойхlе няс дикабир,
Пархбикlул ламиличол дяхlцlира барх тяслири.
Шаладихьайши хlалли ирира учlис или,
Паргъатбихъис уркlе дард: "Дурхъал ула дагl Линор!
Гьалжайзиб хlвярулгlянта ихъул дурхъал у – Линор! -
Ихъулехlин шинелла".

Улкьайширти цlуб архlя гьалайхъанти вяшдухъуй,
Уркlаира цахlналли, кьаркьала кьацlхьабуциб.
Уркlилис гьамад бихъис, дила дизи икlулла:
"Кьинхьайгьибил гlвяхlял сай дила ундзала гьалав.
Шиввалкlуй дурайхьибил дила ундзала гьала.
Гlвяхlял ахlи, ча иса?"

Урухилис яхlлизив ватихьира ну дура:
"Шиввирхи, ча эдлира, - или гъай дахlдихьира, -
Нура уситагьулли, хlура вахъ ахlаргьисли,
Гlвяхьли кьутикlухlили, бара сарри иргъути
Хlула кьутlла," - икlули ундза абкира: чалла
Агули - цlябдиш ахlи.

Алавчалли цlябдишри, ну сайри тlашхьайзулли,
Гьаласайхъулли инсай шехlдаибти хьулани.
Вяхъхlе хьалъунна хlалли, амма цlябдиш лихlлири,
Гlвянцlли цацун аргъира - гlибгlибагьурил: «Линор!»
Гьил сабри дила шивкlив - гlибгlибагьурил: «Линор!»
Бурибил гъайлис - джаваб.

Агрила дицl-дардлизив кьяпдякьираго ундза,
Гlурра аргъира кьутла, гьитишиб гlурра якьи.
«Никlорил кьутго, – ира, – улкьайла ундза гlилаб,
Хlязлис ахlин бургъул двягl удиб дила улкьайла,
Двягlли саби зямхъбикьул ундза дила улкьайла.
Двягl саби, гlур си биса?»

Абкираго улкьайла ундза - къяна абирхур.
Сунна цlудара пяхlли джагодякьиб мухlлили.
Икрам агули, хамли, сунна адали хъулив
Холал хlяким тяхlялли, батбихьили хьабииб.
Хъар хъули бархьбизулли, батбихьили хьабииб,
Хьабииб, гlур си бикьо?

Хъумартурра дицl-дардра, гъинчl бакlиб гьаланаши,
Шибаили цlудара къянала куцла хамдиш.
Ира: "Хlула хьабизла гъявдиш, куцла цlудардиш.
Бухьна цlудара къяна, цlудар-цlяб дунелишиб,
Ча бикlвиба хlуд итил, цlудар-цlяб дунелишиб?"
Къянали къвяиб «Къяна!»

Вайкуц къяна тlамали дичу чилла двягl сатхиб.
Цlудар-цlяб дуґилиши балъбихьалла гьиш хабар,
Ча ирхагьис ирара, гьилгъуна бис бирару -
Улкьайлизибад къяна цугдуґили бакlили,
Хьабиили дай хъули цугдуґили бакlили?
«Къяна» ула багl къяна?

Хьабиили буулли, Къяна паргъатли хъули,
Сунна уркlила мурад бурибхlилион дизи.
Хьабиилли, гlикlили мухlли, шишахlбулхъулли.
Холал гьигь абатурра: «Юлдашуни арбикьвян,
Ватулли нуцун. Гьишра джагlялал гlяннучl аркьян».
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

Гьилгъуна балъбихьибил джавабли уркlаира.
Ира: «Ашкалли саби, джявхlейшибад биркъвялли,
Гlибсасили багьулли саби у вагlлизибад.
Сайра урґиб кьисматли вячlуй сунис кьадарил,
Уркlегорибил бархlи гьалайули кьадарил.
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

Гьаланашион гlурра кьакьадиш хъумартулли,
Гъинчlизулли кицира, хlинтlина пархитlлиши.
Хьайира, вякьизулли хlаръира, пикривхъунна;
«Си бурис бигулера гьиш карамат къяналис,
Си аргьихъис бигуле бяхъхlела караматлис,
Мярджа сунна тlамали?»

Гьилъой рахиталгьулли, анцlбукь пикрибикьулли,
Къянала цlудар хlулби уркlилизи алтlулли.
Чирагъла шалалиув вамсулли, уситагьис,
Бикl хьабатис бигулли гlвянила някьишлиши..
«Огь, Линор къухlахlдилзан гlвянила някьишлиши!»
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

Гавла гулумлизирад шехlдиаслира, хъули
Хlвярулгlянти дакlили, кьолтиши тlинтl-гlяйхьадиб.
Вявъира ахъли: «Язихъ! Аллагьли дархьаили
Сай агъу – дигайзивад аравякьис ну, Линор!
Бирджа агъу, бирджили, хlула хъумарти Линор!»
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

Гlурра вявъира: «Къяна! Арцаннив хlу, шайтlаннив!
Бедлира хlу Иблисли бяхlшеибил, бурямли
Гондза удибад хьибил, дила кьакьал бурхлиу
Бура, агура или Хlурхъила дубуртазир
Дарман – бисалис, дардлис! Хlурхъила дубуртазир!»
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

Гlурра вявъира: «Къяна! Арцаннив хlу, шайтlаннив!
Аллаггьлишира, ахълир дзубри тlинтlхьадякьибил,
Бура: либличолла дарх гьишкlур гlинджит дирути,
Дила рухlлис кlапlдуцис бирхьур или гьалжайзир
Дурхъал, дяхlшалал Линор, бирхьур или гьалжайзир!»
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

«Гьил саби лишан дила хъали батихъис хlузи! –
Вявъира, харчизулли. – Пяхlли буин, битяхъи!
Дураса хlула мухlли уркlилизибад дила,
Ардуха хlула къвяни, арцин цlяб дуґилизи!
Ахlхьалъанну къил-хlарзи, арцин цlяб дуґилизи!»
«Къяна!» - къвяиб Къянали.

…Гьилъойхlейшибад Къяна хьабиили буули,
Либ дила чирагълиуб, канелла ахlурцули.
Шишахlбухъуй хlарбикlор цlябдишла джинн тяхlялли.
Чирагъла шалалиуб дяхlцlи бирар тlинтlбили.
Рахли далкlо пикруми бикlлизи хьурадели,
«Къяна!» - къвябикlор Къяна.



 
Категория: переводы | Просмотров: 1081 | Добавил: дарго_магомед | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 3
1 magogashvili  
Знаете, вы меня очень удивили! Потратить столько сил и времени на перевод такого объёмного стиха, и кого -- фактически нечитаемого По, и для кого -- для малочисленных даргинов, которым глубоко плевать и на него самого и на его книги. Среди моих односельчан есть несколько человек, которые пишут сами, но я очень сомневаюсь, что даже их навряд заинтересуют такие мистические вещи. И я вас могу понять, только если пишете для САМОГО СЕБЯ и, по определению Высоцкого вы есть так называемый "чистого слога слуга". Честно говоря, я слабоват в литературном даргинском и оценить ваш перевод не в состоянии. Да и Эдгар По для меня как пройденный этап, к которому я не хотел бы возвращаться. Поэзию очень даже люблю, но читаю только русскоязычные вещи, ибо в английском слабоват.
На ваш сайт попал случайно. При обсуждении "История даргинцев Хидриева" меня прилично пополивали грязью от "Вольного общества Дарго". В сети про них ничего толкового не нашёл, но зато вышёл на вас. Погляжу тут, вдруг чего меня и заденет.

2 дарго  
0
1. Пишу для себя.
2. К слогу и рифме равнодушен. Для меня важнее смысл текста, иногда и ритм, а рифма - деля десятое.
3. Написано на урахинском, не литературном.

3 дарго  
0
29 января 1845 года в газете New York Evening Mirror было впервые напечатано самое известное (оно же — самое мрачное) стихотворение Эдгара Аллана По "Ворон". На американского читателя оно произвело неизгладимое впечатление. Современники уверяли, что чтение этих строк вызывает у них физическое ощущение «мороза по коже». На русский язык «Ворона» впервые перевели 140 лет назад. И на сегодня отечественных переводов набралось более 50 — один другого угрюмее.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
Форма входа

Категории раздела
Путь Дарго
служба в СА
камни
метафизика
общество
переводы
разное
религия
философия

Поиск

Наш опрос
Включить в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО
1. Лезгинка
2. Хинкал
3. Чуду
4. Кубачи
5. Хlяйчу
Всего ответов: 25

Календарь
«  Май 2018  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
 

 

Copyright MyCorp © 2025
Сайт создан в системе uCoz