ГлавнаяРегистрацияВход путь дарго
Джан дерхъаб! Гlямру дерхъаб!

Воскресенье, 22.12.2024, 16:39
  Колонка автора Приветствую Вас гость | RSS

 
 Главная » переводы
« 1 2 3 4 »
Мискин пякьир акlунна хъулив цlуръа
Ахlаргъили гъай гlяхlна.
Хlушаани дурхlни лявбикьухlили
Ну гушлири, ну иргlвялли.
Бара хlаръили чардихъвялла
Дишиб гlяйиб агукъе сигъуналла.

Си багьандан ну дикlарайкьанира?
Каниба муса нам дуге уисил?
Ну кицв ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 760 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 14.06.2017 | Комментарии (2)

Хотел перевести "Отпусти мой народ" (Let my people go) Луи Армстронга на родной, даргинский язык, конечно же, с учетом местных реалий. Получилось совершенно другое: "Читайте на дарго".


Даргола дубуртази
Икьвяй ирулъон ахъли
Вявъа, ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 842 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 14.06.2017 | Комментарии (0)

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлу ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 795 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 06.06.2017 | Комментарии (0)

Мир любви обрести без терзаний нельзя,
Путь любви отвести по желанью нельзя.
И пока от страданья не станешь согбенным,
Суть его донести до сознанья - нельзя!
 
Дигайла анкъи гlинджит ахlили 
... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 726 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 19.05.2017 | Комментарии (0)

Нам с гуриями рай сулят на свете том.
И чаши полные, пурпуровым вином.
Красавиц и вина бежать на свете этом
Разумно ль, если к ним мы все равно придем?
 
Исбагьи рурсбира чягъилла пяхънира
Итил дунелишир дурули дели
Си багьанал ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 750 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 19.05.2017

Шидибархlи. Сабхlили бахъ гьарахъли
Нушаани цlализир, пухlлизир,
Чумра гьуни гlяхъира дявтазир,
Кицсабихъис гьиш бархlи къайгъили.

Гьиш бархlи саби дарула гвягlла
Гьиш шадлихъ саби хlяна гъизбела,
Саби разидиш хlулби нургъбела.
Шидибархlи. Шидибархlи. ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 760 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 07.05.2017 | Комментарии (2)

Жил-был художник один,
Домик имел и холсты.
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров
И на все деньги купил
Целое море цветов.
Сунна хъулив ца уста
Сурат икlули ливри
Уцилли вавни ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 866 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 04.03.2017 | Комментарии (0)

Однажды Бедность решила похвастаться и выставила на всеобщее обозрение все свое богатство. Она аккуратно сложила их в стеклянной витрине и прикрепила к ним ярлыки, чтобы все знали, что это такое и какова стоимость каждого из них.
Что это была за коллекция! Здесь были и блестящий Кинжал Зави ... Читать дальше »

Категория: переводы | Просмотров: 687 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 02.12.2016 | Комментарии (0)

Ибн Сина (он же Авиценна) написал в свое время:
 
Когда к невеждам ты идешь высокомерным
Средь ложных мудрецов явись ослом примерным
Ослиных черт у них такое изобилье
Что тот, кто не осел, у них слывет н ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 870 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 27.11.2016 | Комментарии (0)

Ю. Кушак перевел с кубачинского на русский

Однажды в шашлычной в порожний бочонок,
Должно быть, спросонок забрался мышонок.
Он в полночь запел: «Черный кот — идиот!»
Кот не был глухим. Жаль усопшего. Вот…

Мой перевод на урахинский ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 868 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 18.11.2016 | Комментарии (0)

Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
И не ясно прохожим
В этот день непогожий
Почему я весёлый такой
Байгьабли дуцlбикlоб халкь
Дзабла кlуври алавчар
Шин дашаб асфалтлишир хlаркlъон.
Ахlбалулли аркь ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 943 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 18.10.2016 | Комментарии (2)

Композитор — Матвей Блантер, автор слов — Михаил Исаковский.

На урахинском

Гlинцби-хъвярби анхълизир духъиб,
дирив хlаркlла шидирад дашиб.
ше дура рурси дурадулхъиб,
хlаркlла ахъилгъуна дублиши.

Дурадулхъиб, далай дахlдирхьиб,
... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 853 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 16.09.2016 | Комментарии (0)

Первый вариант - примерная дата написания первого варианта песни - 1942 год (или 1970 год - 25 лет после Победы?)
 
Категория: переводы | Просмотров: 2085 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 02.09.2016 | Комментарии (1)

Хотел перевести "Спят курганы темные" Марка Бернеса на даргинский. Получилась совсем другая история. Шахты не попались, наверное.
 
Бархlе цlали дигвибти дусухъули дубурти
Диривла цlуба кlана дашар къадахьад.
"Селла бикьанегули, гlвямру са ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 1000 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 31.08.2016 | Комментарии (1)

Двадцать второго июня
Ровно в четыре часа
Киев бомбили, нам объявили,
Что началася война.
Июнна гъану кlвира 
Цугли сягlят авъал биб 
Бомбаби ивгьиб, нушази буриб,
Дявти дахlдихьиб или.
 
Ко ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 796 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 23.06.2016 | Комментарии (0)

Художник-варвар кистью сонной
Картину гения чернит.
И свой рисунок беззаконный
Над ней бессмысленно чертит.

Но краски чуждые, с летами,
Спадают ветхой чешуей;
Созданье гения пред нами
Выходит с прежней красотой.

Так исчезают заблужденья
С ... Читать дальше »

Категория: переводы | Просмотров: 847 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 14.06.2016 | Комментарии (0)

А.С. Пушкин посвятил эти стихи сибирским каторжникам.

Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.

Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и вес ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 961 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 08.06.2016 | Комментарии (0)

Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,

Клюет, и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно.
Зовет меня взглядом и криком своим
И вымолвить ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 942 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 03.06.2016 | Комментарии (0)

Мурталла дираб дунъя,
Мурталла бираб бархlи,
Мурталла дираб адай,
Мурталла ирус ну!

Бархlила дяхl алавчар зак
сари урше суратлизир.
кlа ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 782 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 06.03.2016 | Комментарии (1)

Далай чум дилчlаслира,
Далай гlяхlна гъобзалис –
Къийин дибил мусанив 
Даршлизи ца улхъанну.
Сколько бы песен я не сложил
Доброму молодцу их посвящаю
Если придет трудное время -
Сотни он стоит один
Хlябкуб чум дакьаслира
Х ... Читать дальше »
Категория: переводы | Просмотров: 949 | Добавил: дарго_магомед | Дата: 03.12.2015 | Комментарии (0)

 
 
Форма входа


Категории раздела
Путь Дарго
служба в СА
камни
метафизика
общество
переводы
разное
религия
философия

Поиск

Наш опрос
Включить в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО
1. Лезгинка
2. Хинкал
3. Чуду
4. Кубачи
5. Хlяйчу
Всего ответов: 25

Календарь
«  Декабрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
 

 

Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz